Boken jag skrev om igår, Potensgivarna, är nu utläst. Jag kunde inte slita mig från den utan svepte resten i natt. Och jag rekommenderar den fortfarande varmt. På baksidan står det lite om vad den handlar om, så utan att avslöja för mycket kan jag tala om att det är två äldre damer som får en idé och börjar tillverka ett medel som höjer potensen. För funkar det på katter och hundar...
Det är så gulligt och mysigt berättat om de två damerna att jag blir både glad och rörd när jag läser om dem och deras bestyr. Den ovana blandningen av presens och imperfekt vande jag mig vid och de ganska få språkliga missarna gjorde inget eftersom de var få. Jag missar också ibland, även om det då inte rör sig om att blanda ihop före/innan eller hans/sin.
I dag är det badväder - och det ska utnyttjas!
17 kommentarer:
Vardå? Här regnar det...
Tackar för tipset! Själv har jag efter flera år av "uppskjutande" läst Lasermannen. Trots min på förhand negativa inställning så var den bra, mkt bra t o m.
Efter en natt i hällande regn så börjar solen göra sig påmind här med.
Före och innan har jag stora problem med. Har du nå´n simpel regel som gör att jag kommer ihåg? Hans/sin är riktigt irriterande i en bok om det blir fel tycker jag. Samma med jag/mig.
Regn? Var finns du då, Jubbe?
Batbut: Hm... Lasermannen... en titel som inte direkt lockar...
Mette: Före/innan är enkelt. 'Före'är preposition i tidsuttryck: Han står före mig i kön. Hon kom före mig. Då ska det INTE vara nåt verb efter.
Men använder man konjunktion 'innan' måste det finnas ett verb.
Hon kom innan jag kom.
Några exempel: före sommaren - innan sommaren börjar
före regnet - innan regnet kommer
Det är underbart med dom där små godbitarna i den skönlitterära världen! Jag har väldigt svårt med dåligt översatta böcker, särskilt när engelskan formligen lyser igenom på sidorna. Då kan man lika gärna läsa originalet. För ett par år sedan läste jag Giles Blunts "Fruset Offer", den är översatt av en kille som heter Ulf Gyllenhak. Den var sååå bra översatt, att jag var tvungen att maila honom och berätta det. Han blev glad och mailade ett tack tillbaka. Nu är jag inne på Bluntbok nummer 2, med samma översättare, "En stilla storm" - lika bra översatt, den.
Blunt är riktigt bra.
Potensgivarna ska jag läsa, tack för tipset.
Bloggis, du är som min mamma, hon vet alltid vad som är rätt språkligt. Det är så bra att alltid ha någon att fråga. Och hon blir så glad när hon kan hjälpa till.
Låter som en härlig bok, ska genast (eller rätt snart i alla fall) leta reda på den och läsa den själv.
Biggis: Dåliga översättningar kräks jag på. Fast inte i boken... och - f'låt - ska inte säga så. Glömde att du har s*yfobi...:)
Jag läser allra helst svenska böcker. Även om jag kan engelska och tyska rätt bra är jag för lat för att läsa på originalspråket.
Cornelia: Jag kan inte allt - men har många böcker att rådfråga och även duktiga skrivarvänner. Vi brukar dela med oss - den ena kan skilja på till/tills, den andra på före/innan och den tredje är kommateringsexpert... osv.
Jag har upptäckt att ju mer jag skriver, desto svårare blir det...
Vonkis: Jag borde få provision från förlaget!
Såg att du tyckte om körsång. Sjunger du själv i nån kör? Det gör jag. I Lindökören här i Norrköping.
Otroligt roligt.
Ha det
Anna: Jag sjunger "bara" i kyrkokören numera. Skulle gärna vilja sjunga lite mer avancerat men det tar för mycket tid.
Jag har lett en damkör (VIS-kören) här i stan i 8 år och så leder jag en barnkör.
Förr sjöng jag alltid i konserterande körer och älskade det - men mina knän älskar inte att stå timmavis...
Och så är det jag, som inte orkar läsa en rad längre. På sin höjd lyssnar jag på CD-böcker vid sängdags.
Potensgivarna har jag aldrig hört talas om, men tack för tipset.
Annars brukar jag förknippa potens med matematik - men boken handlar säkert inte om de ämnet, eller hur?
Susanne: hehe! Nej, det var inte den potensen. Men - det påminner mig om när jag skulle vicka som mycket ny lärare och bara kunde den andra sortens potens... och vad handlade dagens första lektion om? Jo- mattepotenser... Jag är dock rätt van vid spontanpedagogik så jag klarade mig.
Varje gång jag ska introducera potenser i en ny klass har jag alltid lika roligt för eleverna reagerar som du :-)
Den boken måste jag försöka få tag på. Kul med lite trevlig läsning. Tänk har inte läst på jättelänge, känns det som. Jag kom av mig när hundvalparna föddes och det är 7 månader sen. Nu får jag ta mig i kragen. Jag ska beställa den här boken och så när jag läst den ska jag låta den gå laget runt.
Du vet det där med gramatiken...den är jag så dålig på så det är inget som stör mig :O)
Susanne: heder åt dom att dom i alla fall kan det svåra ordet (för de har nog inte problem med den i den åldern)
Gunnel: Jag kan väl kontra med att jag klarat mig utan hund sen jag började läsa... och före det också... Grammatik - antingen älskar man det eller också struntar man i det. Jag kan läsa en grammatik- eller språkbok från pärm till pärm. Som värsta deckaren... Men ju mer jag lär mig, desto mindre kan jag, känns det som.
Ska försöka minnas det där Bloggis. Men det krävs övning! Jag som pluggat grammatik och allt ...
Skicka en kommentar