10 min innan jag måste åka, och jag är alldeles färdig - fast, näe, inte färdig = slut, utan färdig = klar. 10 min över.... måste ju bli lite blogg.
Sista dagen före sommarlovet, men på förmiddagen ska jag nu strax iväg och göra nåt annorlunda, och jag vet inte riktigt vad. Som vanligt när nån frågar mig om nåt långt i förväg, säger jag glatt "ja!" - men nu... Jag skulle nog kollat lite mer vad det var.
Det kommer en delegation (hur många? vilka?) från EU, de ska titta på vår församlings diakonala verksamhet, och kyrkoherden behövde några tolkar. Visste jag någon som kunde prata tyska? Varför gå över ån när man kan stämma i bäcken, tänkte jag och pekade glatt på mig själv.
Sen kom förstås den där kranka blekheten som ofta dyker upp lite efteråt. Kan jag kyrktyska? Är inte mitt ordförråd lite dammigt där det har legat nästan helt i träda i 40 år? Jag praktiserar den mest på min lilla tyska elev - fast inte nu, nu kan hon svenska.
Min kompis pappa var präst i Bayern, så några ord om präst och församling kan jag. Diakoni heter likadant på tyska - men stift? Jag hittade efter lite letande mitt gamla slitna lexikon och har slagit lite i det.
Nervös? Jovars! Det pirrar! Vi ska träffas i kommunhuset - jag hoppas att det bara är nån enstaka tysk så att jag inte behöver tolka inför en massa människor. Snacka om att jag fått kalla fötter! Tänk om jag får tysk tunghäfta? Bara kommer ihåg hur man beställer ein Bier, bitte!
Håll tummarna! Nu måste jag ge mig iväg.
13 kommentarer:
Men visst var det där tv4 skulle sända ifrån??
Skojar bara!! :)
Det kommer att gå jättebra och vem sjutton går omkring och kan sådana tyska ord? Det är ju inget man använder dagligen.
Alla facktermer är ursvåra och noll logiska.
Sommarlov... Vilket härligt ord!
Lycka till fru Tolkerska! Det kommer gå jättebra.
Keine Probleme!
Viel Glück!
Jag vet inte ens om det ovanstående är korrekt men du klarar det säkert!
Kulsprutan
Det är klart det går bra. Jag smyghåller några tummar här, för säkerhets skull.
Bara du kan: Aus,auser, bei gegenüber och liknade ramsor går det säkert bra. Lycka till!
ALLA: Jag svarar er på en gång - Det gick bättre än väntat. Faktiskt var det himla kul. Jag satt med och lyssnade när diakonen pratade för den spanska och italienska gruppen, så jag kunde förbereda mig lite och leta efter rätt ord i huvudet.
Sen när hon sa en mening hon inte hade sagt tidigare, sa jag på tyska att "det där sa hon inte förra gången, så det var jag inte beredd på" - då blev det sånt skratt att jag var tvungen att översätta det till svenska...
Jag kände mig lite ringrostig, men kom igång riktigt efter ett tag, och alla tyskarna var så nöjda (de var de andra också! Spanjorerna fick tolk till spanska, men italienarna fick klara sig med engelska)
Jag behövde inte tolka i kommunhuset, de körde all info där på engelska. Tack för det!
GRATTIS till nya yrket! : )
Klart att du klarade det där galant, något annat hade jag inte trott.
Marianne: Vi kanske blir arbetskamrater? Vore ju kul. Diakonen ringde förut och tackade och sa att hon skulle höra av sig när det kom fler tyska grupper, för det kommer ganska ofta studiebesök. Himla roligt var det, men jag är nog lite för lat för att orka koncentrera mig så där ofta.
Nu har jag läst allt om spat, stavningen med e istället för ä, svenskheten, herrsäten (underbart!)och jag har också sjungit din egen sång på skolavslutningen.
Inlägget om den farliga påverkan som kristendomen kan tänkas ha på de arma barnen i kyrkan på avslutningsdagen tycker jag du ska skicka till kyrkans tidning. I redigerat skick kanske.
Det där med att sättaren ändrar har jag upplevt under min frilansperiod. Ekonomisk gudstjänst, t.ex. och Iggesunds musikfolkhögskola istf Ingesunds. Sen tror dom att det är JAG som inte vet! Jag upplevde precis samma frustration som du på den tiden.
Vid det här laget har du väl kommit hem och sitter och bloggar om hur BRA allting gick! Det tror jag i alla fall. Du gjorde alldeles rätt, man ska ta chansen när den kommer. Det blir nog fler tolkningar :-) Jag läste inte din kommentar om dagen förrän nu, men min får stå kvar i alla fall.
Musikanta: Vår käre skjutjärnsjournalist var på plats idag, så du kan nog läsa om evenemanget i NT i morgon.
KT tar inte in sånt här, de är mest förtjusta i konflikter tycker jag mig ha märkt.
Kul med extraknäck, eller extrageknecken skulle jag kanske skriva :-)
Min man läser till präst och är en jäkel på tyska så du kunde ringt oss! :-)
Himla trevlig blogg du har - jag lägger den som ett bokmärke!
Ha en fin dag!!!
saraconnemara: Hej och välkommen hit! Tack för tipset, kan vara bra till en annan gång, nu är det över, men gick faktiskt väldigt bra. Det var bara ett ord jag inte kunde: rollator... diakonen sa att det stod många fordon utanför, både cyklar, barnvagnar och rollatorer... men jag kan ju mima...
kul att du hittade hit!
Skicka en kommentar