Äsch... (skrapar med foten). Det var ju bara att översätta till mitt eget liv. Uppväxten med systrarna, föräldrar som arbetade mycket, en jättestor trädgård - ja, sen var det kanske inte så mycket mer... Kul att du gillade det!
Henne lyssnade jag också på och hon var verkligen en mysig sommarpratare. Jag har aldrig hört talas om henne men jag ska göra som du och logga in på biblioteket NU.
Annela: jag har hört namnet bara, och jag älskar storysar om hur de blivit refuserade (sånt känner jag till från grunden!) och även när de törs berätta om personliga svårigheter - det kan stärka andra som drabbats.
Maria: Det är så likt, så likt... Men du skulle nog uppskatta originalet på ett annat sätt nu!
Ja, visst var det likt, och nog var det lite nonchalant mot lyssnarna med detta bludder, men felet var kanske att hon överhuvudtaget skulle hålla programmet, för vad kan man förvänta sig annat än ytligt snack. Sedan tror jag att hennes svenska ordförråd är ganska armt numera.
tant Lila: Att ordförrådet ligger kvar på 60-talet när hon lämnade landet, kan jag mycket väl tänka mig, men hade det funnits nån substans spelar det ingen roll om det fattas modeord. Tvärtom.
Bloggullet: Det får du göra, du behöver inte lyssna länge för att förstå det roliga i Rutans parodi.
14 kommentarer:
Jag ska omedelbart lyssna på sommarprogrammet i morgon när kusin I har rest hem. Rutan är helt underbar!
Musikanta: Ja, det måste du - du kommer att känna igen en del...
Äsch... (skrapar med foten). Det var ju bara att översätta till mitt eget liv. Uppväxten med systrarna, föräldrar som arbetade mycket, en jättestor trädgård - ja, sen var det kanske inte så mycket mer...
Kul att du gillade det!
Jag hörde ju på eländet och Rutan har träffat det på pricken.
By the way så var hon som pratade idag väldigt bra. Sara någonting som debuterat med en roman som heter Släktfeber.
Rutan: Åjo - ta åt dig! Det är humor i min smak!
Cicki: Jag lyssnade andäktigt - hon var personlig och kunde berätta både roligt och engagerat. Reserverade genast boken på bibblan!
Henne lyssnade jag också på och hon var verkligen en mysig sommarpratare. Jag har aldrig hört talas om henne men jag ska göra som du och logga in på biblioteket NU.
Ha, ha, ha! Tror inte jag behöver lyssna på originaleländet, detta var jättebra.
Annela: jag har hört namnet bara, och jag älskar storysar om hur de blivit refuserade (sånt känner jag till från grunden!) och även när de törs berätta om personliga svårigheter - det kan stärka andra som drabbats.
Maria: Det är så likt, så likt... Men du skulle nog uppskatta originalet på ett annat sätt nu!
Rutan är härlig, nu var det ett tag sedan jag läste hennes blogg.
Nu måste jag kolla!
TACK för länken till Rutan!
M-katten & Marianne: Väl bekomme!
Ja, visst var det likt, och nog var det lite nonchalant mot lyssnarna med detta bludder, men felet var kanske att hon överhuvudtaget skulle hålla programmet, för vad kan man förvänta sig annat än ytligt snack. Sedan tror jag att hennes svenska ordförråd är ganska armt numera.
Jag har missat programmet och fattar ingenting.;0)
Får gå in på resumé och kolla.
Du får ju gjort massor under sommaren, så skönt att röja lite.
Kram
tant Lila: Att ordförrådet ligger kvar på 60-talet när hon lämnade landet, kan jag mycket väl tänka mig, men hade det funnits nån substans spelar det ingen roll om det fattas modeord. Tvärtom.
Bloggullet: Det får du göra, du behöver inte lyssna länge för att förstå det roliga i Rutans parodi.
Skicka en kommentar